そもさん せっぱ とは何ですか、、って気になっちゃう時ってありますよね。
私は今朝6時くらいから気になってしまいました。
そもさん は[什麼生]
せっぱ は[説破] らしいです。
元は禅問答での掛け声らしく、出題者が[(意気揚々と)什麼生!] 相手側が[(ちょっと戸惑いながら)説破!]
そして出題者側の[(しめしめという顔で)汝に問う!・・・]という感じみたいです。
説破 は説を破る で、出題に対して「受けてたとう」的意味合いなのはわかりやすいのですが
什麼生がそもそもわかりません。なんなのこの漢字。
[什麼生]はGoogle日本語入力で出てきました。
IME2002Ver8.1だとそもそも変換されません。
知らない漢字だから語源とか聞いてもよくわからないような気もするのですが
しっかり検索しまくらないとわからなさそうですね。誰か教えてください。
ちなみに、、この言い合いって一休さんでしか見たことありません。
0 件のコメント:
コメントを投稿